styleMOVE multiplica el espacio
Acústico, Configurable, Duradero
Dirección de arte / Art direction
/ Direction artistique
Dennise Mareaba
Diseño gráfico / Graphic design / Design graphique
Rafael Rodríguez.
Fotografía / Photography / Photographie
David Domínguez, Daniel Pérez
Estudio fotográfico & PaintGrafiche
/ Photostudio & PaintGrafiche
/ Photostudio & PaintGrafiche
Rosa Martínez
Calle Segunda Sur, 41, Col. Independencia
59415
Tultitlán, México. |
www.stylewall.mx
VERSIÓN 1.0
Con más de tres décadas en el sector del diseño y la construcción.
With over three decades in the design and construction sector.
Avec plus de trois décennies dans le secteur du design et de la construction.
Nuestra misión es perfeccionarnos en tecnologías flexibles con el fin de crear ambientes comerciales y corporativos que cumplan con los requisitos de nuestros clientes, ofreciendo soluciones innovadoras en las especialidades de construcción y arquitectura para enriquecer la experiencia en dichos espacios.
Our mission is to excel in flexible technologies to create commercial and corporate environments that meet our clients’ requirements, offering innovative solutions in construction and architecture to enrich the experience in these spaces.
Notre mission est d’exceller dans les technologies flexibles afin de créer des environnements commerciaux et corporatifs conformes aux exigences de nos clients, en offrant des solutions innovantes en construction et en architecture pour enrichir l’expérience dans ces espaces.
Ser pioneros en la vanguardia de la arquitectura adaptable, fomentando la creatividad, propiciando la eficiencia en la utilización de espacios y elevando la calidad del ambiente construido.
To be pioneers at the forefront of adaptable architecture, fostering creativity, promoting efficiency in space utilization, and enhancing the quality of the built environment.
Être des pionniers à l’avant‑garde de l’architecture adaptable, favorisant la créativité, l’efficacité dans l’utilisation des espaces et la qualité de l’environnement bâti.
Stylewall coordina equipos locales en México, el Caribe y Europa para acompañar proyectos en todo el mundo hispanohablante.
Stylewall opera tanto en el territorio mexicano como en el exterior. Desarrollamos proyectos para clientes que exigen la máxima calidad en soluciones acústicas y arquitectura flexible, ofreciendo consultoría, diseño, ingeniería, fabricación, instalación y mantenimiento desde un mismo equipo multidisciplinario. Nuestro enfoque integra procesos sostenibles, trazabilidad de materiales y control de calidad para garantizar resultados consistentes y tiempos de entrega competitivos.
Stylewall operates in Mexico and abroad, delivering premium acoustic movable walls and adaptable architecture. Our multidisciplinary team handles consulting, design, engineering, manufacturing, installation, and maintenance, blending sustainable processes, material traceability, and quality assurance to ensure consistent outcomes and reliable schedules.
Stylewall opère aussi bien au Mexique qu'à l'étranger. Nous développons des projets pour des clients qui exigent la plus haute qualité en matière de solutions acoustiques et d'architecture flexible, en offrant des services de conseil, de conception, d'ingénierie, de fabrication, d'installation et de maintenance au sein d'une seule équipe multidisciplinaire. Notre approche intègre des processus durables, la traçabilité des matériaux et un contrôle de qualité pour garantir des résultats constants et des délais de livraison compétitifs.
PROYECTO / PROJECT / PROJET: ANDAZ MAYAKOBA, Ribera Maya
design by Stylewall
La economía circular en la construcción ofrece múltiples beneficios económicos, ambientales y sociales. Al reutilizar y reciclar materiales, se reducen significativamente los costos operativos y se maximiza la eficiencia de los recursos, disminuyendo la necesidad de adquirir nuevos materiales. Esto no solo genera ahorros directos, sino que también minimiza la cantidad de residuos generados, aliviando la presión sobre los vertederos y reduciendo la huella ambiental. Además, la implementación de prácticas sostenibles puede posicionar a las empresas como líderes en innovación y responsabilidad social, atrayendo a clientes que valoran la sostenibilidad.
CIRCULAR ECONOMYTHE BEST ADDED VALUE W CAN OFFER YOU The circular economy in construction offers multiple economic, environmental and social benefits. By reusing and recycling materials, operating costs are significantly reduced, and resource efficiency is maximized, decreasing the need to acquire new materials. Not only does this lead to direct savings, but it also minimizes the amount of waste generated, relieving pressure on landfills and reducing the environmental footprint. In addition, the implementation of sustainable practices can position companies as leaders in innovation and social responsibility, attracting customers who value sustainability. Adopting sustainable design principles and systems for reusing and repairing materials prolongs the useful life of materials and encourages more efficient use. These practices not only contribute to the creation of new employment opportunities in areas such as recycling and waste management, but also promote business competitiveness. In short, the circular economy in construction is not only a viable strategy to reduce costs and protect the environment, but also drives innovation and social responsibility
L’économie circulaire dans la construction offre de multiples avantages économiques, environnementaux et sociaux. En réutilisant et en recyclant les matériaux, les coûts d’exploitation sont considérablement réduits et l’efficacité des ressources est maximisée, diminuant le besoin d’acquérir de nouvelles matières. Cela génère des économies directes et minimise les déchets envoyés en décharge, réduisant l’empreinte environnementale. La mise en œuvre de pratiques durables positionne les entreprises comme leaders en innovation et responsabilité sociale, attirant des clients sensibles à la durabilité. L’adoption de principes de conception durable et de systèmes de réutilisation et de réparation prolonge la durée de vie des matériaux et encourage une utilisation plus efficace. En bref, l’économie circulaire est une stratégie viable pour réduire les coûts, protéger l’environnement et stimuler l’innovation.
Adoptar principios de diseño sostenible y sistemas de reutilación y reparación de materiales prolonga la vida útil de los mismos y fomenta un uso más eficiente. Estas prácticas no solo contribuyen a la creación de nuevas oportunidades de empleo en áreas como el reciclaje y la gestión de residuos, sino que también promueven la competitividad empresarial.
Adopting sustainable design principles and systems for reusing and repairing materials extends their useful life and promotes more efficient use. These practices not only contribute to the creation of new employment opportunities in areas such as recycling and waste management but also promote business competitiveness.
Adopter des principes de conception durable et des systèmes de réutilisation et de réparation des matériaux prolonge leur durée de vie et favorise une utilisation plus efficace. Ces pratiques contribuent non seulement à créer de nouvelles opportunités d'emploi dans des domaines comme le recyclage et la gestion des déchets, mais elles favorisent également la compétitivité des entreprises.
MUSEO INTERNACIONAL DEL BARROCO
design by Stylewall
La Serie 842 presenta un muro unidireccional que utiliza el riel #45. Cada módulo cuenta con un rodamiento individual y se pliega sobre el eje del riel. Para mayor estabilidad, los paneles están conectados en pares mediante bisagras.
The Series 842 features a unidirectional wall that uses the #45 rail. Each module has an individual bearing and folds over the rail axis. For increased stability, the panels are connected in pairs with hinges.
La Série 842 présente une cloison unidirectionnelle utilisant le rail n°45. Chaque module possède un roulement individuel et se replie sur l’axe du rail. Pour davantage de stabilité, les panneaux sont couplés par paires avec des charnières.
La Serie 841 se compone de un muro multidireccional que utiliza el riel #33. Los módulos, equipados con dos rodamientos cada uno, pueden almacenarse en diversas configuraciones y ubicaciones. Cada módulo se almacena de manera individual.
The 841 Series consists of a multi-directional wall using rail #33, with modules that have two bearings and can be stored in different configurations and locations. Each module is stored individually.
La Série 841 se compose d’une cloison multidirectionnelle utilisant le rail n°33. Les modules, dotés de deux roulements, peuvent être stockés dans diverses configurations et emplacements. Chaque module se range individuellement.
La Serie 841x consiste en muros multidireccionales que utilizan el riel #55. Sus módulos están equipados con dos rodamientos y las intersecciones se resuelven mediante curvas, facilitando así el almacenamiento de los paneles.
The Series 841x consists of multidirectional walls that use the #55 rail. The modules are equipped with two bearings, and the intersections are resolved through curves, thus facilitating the storage of the panels.
La Série 841x consiste en des cloisons multidirectionnelles utilisant le rail n°55. Les intersections se résolvent par des courbes, facilitant le déplacement et le rangement des panneaux.
La Serie 241 CRYSTAL consiste en un muro multidireccional que utiliza el riel #33. Sus módulos, equipados con dos rodamientos, pueden almacenarse en diversas configuraciones y ubicaciones. Cada módulo se guarda de manera independiente. La singularidad de estos muros radica en su transparencia.
The Series 241 CRYSTAL consists of a multidirectional wall that uses the #33 rail. The modules, equipped with two bearings, can be stored in various configurations and locations. Each module is stored independently. The uniqueness of these walls lies in their transparency.
La Série 241 CRYSTAL est une cloison multidirectionnelle utilisant le rail n°33. Les modules, équipés de deux roulements, se rangent individuellement. Sa particularité réside dans sa transparence.
La Serie VISION 100 es una barrera física que permite el paso de luz y visibilidad. Es una solución elegante y ligera para la división de espacios flexibles.
The VISION 100 Series is a physical barrier that allows light and visibility to pass through. It is an elegant and lightweight solution for the division of spaces.
La Série VISION 100 est une barrière physique qui laisse passer la lumière et la visibilité. C’est une solution élégante et légère pour diviser des espaces.
Los muros moviles se pueden automatizar eléctricamente para que realicen su apertura y cerrado de manera 100% automática sin necesidad de su manipulación manual.
The movable walls can be electrically automated so that they can be opened and closed 100% automatically without the need for manual handling.
Les cloisons mobiles peuvent être automatisées électriquement pour une ouverture et fermeture 100 % automatiques, sans manipulation manuelle.
10 AÑOS
La cobertura de garantía para mecanismos, rieles, carretillas y estructura es de 10 AÑOS, mientras que la garantía para tableros y acabados varía según el proveedor de la tela, formica, vescom, etc. Esto es posible gracias a nuestro programa de mantenimiento reafirmando nuestro compromiso con maximizar la vida útil de nuestros productos y acompañarlos hasta el final de su vida útil.
Warranty coverage for mechanisms, rails, wheelbarrows, and structure is 10 YEARS, while warranty for boards and finishes varies depending on the fabric supplier, Formica, vescom, etc. This is possible thanks to our maintenance program, reaffirming our commitment to maximize the useful life of our products and accompany them until the end of their useful life.
La couverture de garantie pour les mécanismes, rails, chariots et structure est de 10 ANS. La garantie des panneaux et finitions varie selon le fournisseur. Ceci est possible grâce à notre programme d’entretien, réaffirmant notre engagement à maximiser la durée de vie de nos produits et à les accompagner jusqu’à la fin de leur cycle.
En el momento del estudio de la implementación de muros moviles es importante considerar cual será el desnivel que existe en el piso para elegir el mejor sellado que garantice el poder salvar el desnivel en todo el largo del muro y en zona de guardado. Nuestros sistemas pueden tener un espacio libre en piso de 25mm. | 38mm. | 50mm. | 102mm.
When studying the implementation of movable walls, it is important to consider what the unevenness that exists in the floor will be in order to choose the best sealing that guarantees to be able to overcome the unevenness along the entire length of the wall and in the storage area. Our systems can have a floor clearance of 25mm. | 38mm. | 50mm. | 102mm.
Lors de l’étude d’implantation, il est essentiel de considérer le dénivelé du sol afin de choisir l’étanchéité qui garantira le rattrapage sur toute la longueur du mur et dans la zone de rangement. Nos systèmes peuvent avoir un jeu au sol de 25 mm | 38 mm | 50 mm | 102 mm.

MUSEO PAPALOTE, CDMX
design by Stylewall
HOTEL ROYALTON SPLASH, Cancún
design by Stylewall
PARADOR DE CÁDIZ, España
design by Stylewall
1 Rieles de aluminio / Rails en aluminium: En acabado anodizado natural. (Disponible en otros acabados bajo pedido.) Finition anodisée naturelle (autres finitions disponibles sur demande).
2 Rodamientos / Roulements: Diseñados tecnológicamente para optimizar los movimientos y las cargas, facilitando el desplazamiento de los módulos. Conçus technologiquement pour optimiser les types de mouvements et de charges et faciliter le déplacement des modules.
3 Perfil superior retráctil / Profil supérieur rétractable: Permite el movimiento de los paneles y su sellado cuando están cerrados. En contacto con el riel incorpora un perfil acústico que garantiza un cierre hermético entre el módulo y el riel. Permet le déplacement des panneaux et leur étanchéité une fois fermés. Au contact du rail, il intègre un profil acoustique qui assure une fermeture hermétique entre le module et le rail.
4 Remate perfil / Profil de finition: Integra material acústico para evitar el desplazamiento o deslizamiento de la pared y garantizar el sellado entre los módulos. Es clave para impedir el paso de aire, principal causa de transmisión sonora. Intègre un matériau acoustique pour éviter le déplacement ou le glissement de la cloison et garantir l'étanchéité entre les modules. Cet élément est essentiel pour empêcher le passage de l'air, principale cause de transmission du son.
5 Perfil vertical / Profil vertical: Incluye inserciones y receptores acústicos que aseguran el sellado de los encuentros entre módulos. Inclut des inserts et récepteurs acoustiques qui assurent l'étanchéité des jonctions entre modules.
6 Perfil retráctil de piso / Profil de plancher rétractable: Permite corregir ciertos desniveles del piso, facilita el movimiento de los módulos y los sella al cerrar aplicando una presión de 2 kN/m. Permet de compenser certains défauts du sol, facilite le déplacement des modules et assure leur fermeture en exerçant une pression de 2 kN/m.
7 Insonorización / Insonorisation: Base de 43 STC (opciones 50 STC, 53 STC y 55 STC disponibles, certificadas con ensayos en laboratorio independiente). Base de 43 STC (options 50 STC, 53 STC et 55 STC disponibles, certifiées par des essais en laboratoire indépendant).
Lors de l'étude d'implantation, il est essentiel de considérer le dénivelé du sol afin de choisir l'étanchéité qui garantira le rattrapage sur toute la longueur du mur et dans la zone de rangement. Nos systèmes peuvent avoir un jeu au sol de 25 mm | 38 mm | 50 mm | 102 mm.
ELEMENTO BULBO (BU)
Por regla general suele ser el primer módulo en ponerse al momento de cerrar el muro y su función es sellar el panel contra muro.
En règle générale, c’est le premier module installé lors de la fermeture du mur et sa fonction est de sceller le panneau contre le mur.
As a rule, it is usually the first module to be put on when closing the wall and its function is to seal the panel against the wall.
ELEMENTO ESTÁNDAR (ES)
Es el módulo más común en un muro móvil y es el que forma el cierre del muro.
C’est le module le plus courant dans un mur mobile et c’est celui qui forme la fermeture du mur.
It is the most common module in a movable wall and is the one that forms the wall enclosure.
ELEMENTO TELESCÓPICO (TE)
La función de este módulo es cubrir el hueco en ancho que es necesario para liberar los paneles.
La fonction de ce module est de couvrir l’ouverture en largeur nécessaire pour libérer les panneaux.
The function of this module is to cover the gap in width that is necessary to free the panels.
PUERTA SENCILLA (PS)
Su ancho entre ejes siempre es de 1240mm. Para poder conseguir un hueco de paso de 2135mm. X 900m.
Sa largeur entre axes est toujours de 1240 mm afin d’obtenir un passage libre de 2135 mm × 900 mm.
Its width between axles is always 1240mm. In order to achieve a passage hole of 2135mm × 900mm.
PUERTA DOBLE (PD)
Su ancho siempre es de 2260mm. Siendo formado por dos modulos de 1130mm.lo que le permite conseguir un hueco de paso de dimensiones libres : 2135MM X 1815MM.
Sa largeur est toujours de 2260 mm, composée de deux modules de 1130 mm, ce qui permet d’obtenir un passage libre de 2135 mm × 1815 mm.
Its width is always 2260mm, formed by two 1130mm modules, allowing a clear opening of 2135mm × 1815mm.
GENERAL PUERTAS: todas las puertas guardan tanto el espesor de los muros como el nivel acústico contratado. Ademas incorporan un sistema de seguridad para evitar su apertura accidental en el momento de su traslado para evitar posibles colisiones o accidentes.
GENERAL DOORS: all doors keep both the thickness of the walls and the contracted acoustic level. They also incorporate a safety system to prevent accidental opening at the time of transfer to avoid possible collisions or accidents.
REMARQUE : toutes les portes conservent à la fois l'épaisseur des murs et le niveau acoustique contracté. Elles intègrent également un système de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle lors de leur transport, afin d'éviter d'éventuelles collisions ou accidents.
PUERTA FIJA (PF)
Esta puerta está fijada sobre el muro y reduce costes.
Cette porte est fixée au mur et réduit les coûts.
This door is fixed on the wall and reduces costs.
MÓDULO INICIAL (IN)
Módulo de arranque que sustituye al telescópico.
Module de départ qui remplace l’élément télescopique.
Start module that replaces the telescopic.
ELEMENTO FINAL (FN)
Su cabezal retráctil sella la división contra el muro.
Sa tête rétractable scelle la cloison contre le mur.
Its retractable head seals the division against the wall.
ELEMENTO ARRANQUE (AR)
Para grandes desplomes o mecanizados especiales.
Pour de grands dévers ou des usinages spéciaux.
For large collapses or special machining.
PERSONALIZACIÓN
Acabados B, C y con ventana integrada.
Finitions B, C et avec fenêtre intégrée.
B, C finishes and with integrated window.
GENERAL PUERTAS: todas las puertas guardan tanto el espesor de los muros como el nivel acústico contratado. Ademas incorporan un sistema de seguridad para evitar su apertura accidental en el momento de su traslado para evitar posibles colisiones o accidentes.
GENERAL DOORS: all doors keep both the thickness of the walls and the contracted acoustic level. They also incorporate a safety system to prevent accidental opening at the time of transfer to avoid possible collisions or accidents.
REMARQUE : toutes les portes conservent à la fois l'épaisseur des murs et le niveau acoustique contracté. Elles intègrent également un système de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle lors de leur transport, afin d'éviter d'éventuelles collisions ou accidents.
Las puertas de guardado se pueden emplear como final de los muros contra las que finalizan y permite el paso de los modulos a una zona de guardado en algun espacio exterior a los salones guardando el nivel acústico. Las imágenes inferiores son algunos de los ejemplos de este tipo de solución.
The storage doors can be used as the end of the walls against which they end and allow the passage of the modules to a storage area in a space outside the living rooms, maintaining the acoustic level. The images below are some of the examples of this type of solution.
Les portes de rangement peuvent servir de terminaison aux murs contre lesquels elles se ferment et permettent le passage des modules vers une zone de stockage située à l’extérieur des salons tout en conservant le niveau acoustique. Les images ci-dessous présentent quelques exemples de ce type de solution.
HACIENDA LOS MORALES, CDMX
design by Stylewall
HOTEL HOLLYWOOD PLANET, Cancún
design by Stylewall
HOTEL HYATT SECRETS, Cap Cana
design by Stylewall
Contamos con tres tipos de rieles principales para adaptarnos a cualquier necesidad de configuración y peso del sistema.
Nous disposons de trois types de rails principaux pour répondre à toutes les exigences de configuration et de charge du système.
RIEL #45 —sistema de guía de aluminio para desplazamientos mono direccional y carros de cuatro rodamientos de acero cubiertos de material sono absorbente para reducir el ruido en su rodadura en el interior. del riel.
RAIL #45 —aluminum guide system for mono-directional travel and four-bearing steel carriages covered with phono absorbent material to reduce noise when rolling inside the rail.
RAIL #45 —système de guidage en aluminium pour déplacements monodirectionnels avec chariots à quatre roulements en acier, revêtus de matériau phono-absorbant pour réduire le bruit à l’intérieur du rail.
RIEL #33 —sistema de guía de aluminio para desplazamientos multi direccional y carro de rodamientos de acero cubiertos de material sono absorbente para reducir el ruido en su rodadura en el interior del riel.
RAIL #33 —aluminum guide system for multi-directional travel and steel bearing carriage covered with phono absorbent material to reduce rolling noise inside the rail.
RAIL #33 —système de guidage en aluminium pour déplacements multidirectionnels avec chariot à roulements en acier recouverts de matériau phono-absorbant pour réduire le bruit de roulement à l’intérieur du rail.
RIEL #55-T —Sistema de guía de aluminio para desplazamientos multi direccional y carro de cuatro rodamientos de acero. Los encuentros se realizan con rieles curvos que facilita el desplazamiento y guardado de los modulos.
RAIL #55-T —Aluminum guide system for multi-directional travel and four-bearing steel carriage. The meetings are made with curved rails that facilitate the movement and storage of the modules.
RAIL #55-T —système de guidage en aluminium pour déplacements multidirectionnels avec chariot à quatre roulements en acier. Les croisements se font avec des rails courbes qui facilitent le déplacement et le rangement des modules.
Es imprescindible la instalación de una estructura auxiliar robusta, diseñada y calculada por un ingeniero, para soportar el peso de los muros móviles en toda su trayectoria y especialmente en la zona de guardado. Esta estructura no está incluida en nuestro suministro estándar.
Il est indispensable d’installer une structure auxiliaire robuste, conçue et calculée par un ingénieur, pour supporter le poids des murs mobiles sur tout leur parcours et particulièrement dans la zone de rangement. Cette structure n’est pas incluse dans notre fourniture standard.
It is essential to install a robust auxiliary structure, designed and calculated by an engineer, to support the weight of the movable walls throughout their entire path and especially in the storage area. This structure is not included in our standard supply.
Il est essentiel d’installer une structure auxiliaire robuste, conçue et calculée par un ingénieur, pour supporter le poids des cloisons mobiles tout au long de leur trajectoire et notamment dans la zone de stockage. Cette structure n’est pas incluse dans notre prestation standard.
Ofrecemos un servicio de cálculo estructural para diseñar la viga o estructura necesaria, garantizando la seguridad y el correcto funcionamiento del sistema.
Nous proposons un service de calcul structurel pour concevoir la poutre ou la structure nécessaire, garantissant la sécurité et le bon fonctionnement du système.
We offer a structural calculation service to design the necessary beam or structure, ensuring the safety and proper functioning of the system.
Nous offrons un service de calcul structurel pour concevoir la poutre ou la structure requise, assurant la sécurité et le bon fonctionnement du système.
Los Rieles son fijados por medio de canales de acero cubiertos con pintura antioxidante que se unen y regulan por medio de varillas y tuercas de acero. La fijación a soporte de sustentación se puede realizar por medio de soldadura (figura "A"), con taquetes expansivos macho o químicos (figura "B") o con taquetes expansivo hembra (Figura "C"). Existen otras maneras de fijación, pero estas son las empleadas. Todas las configuraciones de sustentación tienen en común que su altura entre el elemento de sustentación (PTR, losa de concreto..) y el plafón no puede superior a 300mm. ni inferior a 200mm.
Les rails sont fixés au moyen de profilés en acier recouverts de peinture antirouille, assemblés et réglés à l’aide de tiges et d’écrous en acier. La fixation sur le support porteur peut se faire par soudure (figure « A »), avec des chevilles expansives mâles ou chimiques (figure « B ») ou avec des chevilles expansives femelles (figure « C »). Il existe d’autres méthodes de fixation, mais ce sont celles que nous utilisons. Toutes les configurations de support ont en commun que la hauteur entre l’élément porteur (PTR, dalle de béton, etc.) et le plafond ne doit pas dépasser 300 mm ni être inférieure à 200 mm.
The rails are fixed by means of steel channels covered with anti-rust paint that are joined and regulated by means of steel rods and nuts. Attachment to support can be done by welding (Figure "A"), with male or chemical expansion plugs (Figure "B") or with female expansion plugs (Figure "C"). There are other ways of fixation, but these are the ones used. All support configurations have in common that their height between the support element (HSS, concrete slab...) and the ceiling cannot be greater than 300mm nor less than 200mm.
Les rails sont fixés au moyen de profilés en acier recouverts de peinture antirouille, assemblés et réglés par des tiges et écrous en acier. La fixation au support peut se faire par soudure (figure « A »), avec des chevilles expansives mâles ou chimiques (figure « B ») ou avec des chevilles expansives femelles (figure « C »). Il existe d’autres modes de fixation, mais ce sont ceux que nous employons. Toutes les configurations de support ont en commun que la hauteur entre l’élément porteur (HSS, dalle de béton…) et le plafond ne peut être supérieure à 300 mm ni inférieure à 200 mm.
OFICINA CORPORATIVA
design by Stylewall
SALA DE JUNTAS
design by Stylewall
OFICINA CON VIDRIO
design by Stylewall
La acústica en los muros móviles es crucial, y el control del sonido es un factor decisivo para los clientes. La calidad acústica se mide mediante la Clasificación de Transmisión de Sonido (STC), obtenida a través de pruebas estandarizadas como la ASTM E-90 en laboratorios independientes. Sin embargo, un valor STC alto no es el único indicador de rendimiento acústico efectivo.
L'acoustique dans les cloisons mobiles est essentielle, et le contrôle du son reste un facteur décisif pour les clients. La qualité acoustique se mesure par la Sound Transmission Class (STC), obtenue via des essais normalisés tels que l'ASTM E-90 dans des laboratoires indépendants. Cependant, une valeur STC élevée n'est pas le seul indicateur d'une performance acoustique efficace.
La prueba ASTM E-90 mide la pérdida de transmisión de sonido (STL) entre una fuente de ruido y una sala receptora, a través de una partición de 14 pies de ancho por 9 pies de alto. Es crucial comparar la descripción del material de la prueba con lo que propone el proveedor, ya que diferentes materiales pueden resultar en diferentes niveles de rendimiento acústico.
L'essai ASTM E-90 mesure la perte de transmission sonore (STL) entre une source de bruit et une pièce réceptrice, à travers une cloison de 14 pieds de large sur 9 pieds de haut. Il est indispensable de comparer la description du matériau testé avec la proposition du fournisseur, car des matériaux différents peuvent produire des niveaux de performance acoustique distincts.
stylewall asegura que la composición de los paneles probados será la misma que la de los materiales suministrados, manteniendo la integridad y confiabilidad de los resultados. También es importante verificar que las particiones hayan sido probadas en tamaños de apertura convencionales para obtener resultados acústicos de calidad en el campo.
stylewall garantit que la composition des panneaux testés sera identique à celle des matériaux fournis, préservant l'intégrité et la fiabilité des résultats. Il est tout aussi crucial de vérifier que les cloisons ont été testées dans des ouvertures conventionnelles afin d'assurer des performances acoustiques de qualité sur site.
Ofrecemos mediciones en obra del aislamiento acústico que ofrecen las particiones para verificar en condiciones reales el cumplimiento de las especificaciones técnicas acordadas.
stylewall ofrece los niveles de 43, 50, 53 y 55 STC.
stylewall offers 43, 50, 53 and 55 STC ratings.
stylewall propose des niveaux STC de 43, 50, 53 et 55.
En resumen, al seleccionar muros móviles, es fundamental considerar no solo el valor STC, sino también la metodología de prueba, la fecha de la prueba, la descripción de los materiales y el tamaño de la apertura de prueba para asegurar resultados acústicos fiables y efectivos.
En résumé, lors du choix de cloisons mobiles, il est essentiel de considérer non seulement la valeur STC, mais aussi la méthodologie d'essai, la date de réalisation, la description des matériaux et la taille de l'ouverture testée afin de garantir des résultats acoustiques fiables et efficaces.
Los muros móviles stylewall están disponibles para ser resistentes al fuego. El modelo SERIE 800 es un sistema de partición movible que ha sido el diseño más fabricado y continuamente utilizado en el mundo.
Detalles técnicos del modelo SERIE 800:
Stylewall movable walls are available in fire-rated configurations. The SERIE 800 model is a movable partition system that has become the most manufactured and continuously used design worldwide.
Technical details of the SERIE 800 model:
Les cloisons mobiles stylewall sont disponibles en version résistante au feu. Le modèle SERIE 800 est le système de cloison mobile le plus fabriqué et utilisé au monde.
Détails techniques du modèle SERIE 800 :
Los productos de stylewall son ecológicos y cumplen con las normas LEED:
Stylewall products are environmentally friendly and comply with LEED standards:
Les produits stylewall sont écologiques et répondent aux normes LEED :
Alicante, España
Sistema de muros móviles de cristal que conecta salas de reuniones con luz natural sin sacrificar privacidad acústica.
Puebla, México
Tabiques móviles que permiten una versatilidad en las exhibiciones del museo.
CDMX, México
Integración de muros móviles en un entorno histórico, manteniendo la acústica y estética.
Cancún, México
Paneles plegables que optimizan el espacio en las áreas comunes del hotel.
Stylewall ofrece un programa completo de mantenimiento para garantizar el rendimiento óptimo de sus muros móviles a lo largo del tiempo. Nuestro equipo de técnicos certificados realiza inspecciones periódicas, ajustes y reparaciones para extender la vida útil de los productos.
Stylewall propose un programme d'entretien complet afin de garantir les performances optimales de vos cloisons mobiles. Notre équipe de techniciens certifiés réalise des inspections régulières, procède aux réglages nécessaires et effectue les réparations permettant de prolonger la durée de vie des installations.
Utilizamos inteligencia artificial para monitorear en tiempo real el estado de sus muros móviles, prediciendo fallos potenciales y optimizando el mantenimiento predictivo para maximizar eficiencia y reducir costos.
We use artificial intelligence to monitor the status of your movable walls in real-time, predicting potential failures and optimizing predictive maintenance to maximize efficiency and reduce costs.
Nous utilisons l'IA pour surveiller en temps réel l'état de vos cloisons, prédire les pannes et optimiser la maintenance prédictive afin de maximiser l'efficacité et de réduire les coûts.
Mantenimiento Preventivo / Preventive Maintenance / Maintenance Préventive
Ofrecemos programas escalables de mantenimiento preventivo adaptados a sus necesidades, programando rutinas que prolongan la vida de su inversión.
We offer scalable preventive maintenance programs tailored to your needs, scheduling routine maintenance that helps prolong the life of your investment.
Nous proposons des programmes de maintenance préventive évolutifs adaptés à vos besoins, prolongeant la durée de vie de votre investissement.
Servicio de Emergencia / Emergency Service / Service d'Urgence
En caso de necesidad de reparación, nuestros representantes capacitados realizan mantenimiento rápido y profesional.
In the event that your operable partition system needs repair, our trained representatives will perform maintenance quickly and professionally.
En cas de besoin de réparation, nos représentants qualifiés effectuent une maintenance rapide et professionnelle.
Recuperación y Refurbishment de Paneles / Partition Recovering & Refurbishment / Récupération et Rénovation
Renueve sus paneles desgastados, manchados o desgarrados, o actualice su decoración con nuestra ayuda.
Give your panels a face-lift if they have become worn, stained, or torn over time—or if you just need to update your decor.
Rénovez vos panneaux usés, tachés ou déchirés, ou mettez à jour votre décor avec notre aide.
Reemplazo Integral de Paneles / Turnkey Panel Replacement / Remplacement de Panneaux
Manejamos todos los aspectos de la remoción y reemplazo de paneles cuando llegue el momento.
Our team can handle all aspects of a panel's removal and replacement when the time comes.
Nous gérons tous les aspects du retrait et du remplacement des panneaux le moment venu.
Reemplazo de Rieles y Carretillas / Track & Trolley Replacement / Remplacement Rails & Chariots
Si los paneles son difíciles de mover, evaluamos si se necesita reparar o reemplazar rieles y carretillas.
If your operable wall partitions have become difficult or unsafe to move, we assess if track and trolley repair or replacement is needed.
Si les panneaux sont difficiles à déplacer, nous évaluons si une réparation ou un remplacement des rails et chariots est nécessaire.
Repuestos / Replacement Parts / Pièces de Rechange
Solo técnicos autorizados tienen acceso a repuestos genuinos Stylewall para asegurar calidad y longevidad.
Only Stylewall authorized service technicians have access to genuine parts for the best quality and long life.
Seuls les techniciens agréés ont accès aux pièces d'origine Stylewall pour garantir qualité et longévité.
Pruebas Acústicas / Acoustical Testing / Tests Acoustiques
Profesionales certificados realizan pruebas acústicas in situ según estándares NVLAP para asegurar el rendimiento.
Certified professionals perform on-site acoustical testing to ensure your panels are performing to standards.
Des professionnels certifiés effectuent des tests acoustiques sur site pour garantir les performances.
La superficie de los paneles puede ir con todo tipo de acabado, desde laminados de alta presión (HPL), chapas de madera natural, pizarras, telas, vinilos, hasta superficies preparadas para ser pintadas en obra. Esta versatilidad permite una integración perfecta con cualquier diseño interior, ofreciendo soluciones personalizadas para cada proyecto. A continuación, se presentan las opciones más recomendadas por su calidad, durabilidad y rápido suministro. Todas las telas son Nacionales, con propiedades de absorción acústica y disponibles con opciones repelentes a manchas o ignífugas (a consultar)
The surface of the panels can be finished with all kinds of materials, from high-pressure laminates (HPL), natural wood veneers, whiteboards, fabrics, vinyls, to surfaces prepared to be painted on site. This versatility allows for perfect integration with any interior design, offering customized solutions for each project.Below are the most recommended options due to their quality, durability and fast supply. All fabrics are National, with acoustic absorption properties and available with stain-repellent or fire-retardant options (upon request).
La surface des panneaux peut recevoir tout type de finition : stratifiés haute pression (HPL), placages en bois naturel, tableaux blancs, tissus, vinyles, ou surfaces à peindre. Cette polyvalence permet une intégration parfaite à tout design intérieur. Voici les options recommandées pour leur qualité, durabilité et disponibilité. Tous les tissus sont nationaux, avec des propriétés d'absorption acoustique et des options anti-taches ou ignifuges (sur demande).
Beige
Shedrón
Pera
Cobre
Coral
Palo Rosa
Violeta
Uva
Cielo
Azul
Gris Claro
Gris Medio
Gris Oscuro
Arena
Marfil
Negro
Blanco
Olivo
Turquesa
Mostaza
500 Negro
515 Oxford
560 Acero
705 Tabaco
550 Camello
710 Ciruela
555 Rojo
535 Eléctrico
755 Kiwi
545 Pavorreal
520 Gris
525 Níquel
565 Trigo
570 Manteca
740 Ámbar
720 Mostaza
530 Marino
735 Verde
Beige
Shedrón
Pera
Cobre
Coral
Palo Rosa
Violeta
Uva
Cielo
Azul
Gris Claro
Gris Medio
Gris Oscuro
Arena
Marfil
Negro
Blanco
Olivo
Turquesa
Mostaza
500 Negro
515 Oxford
560 Acero
705 Tabaco
550 Camello
710 Ciruela
555 Rojo
535 Eléctrico
755 Kiwi
545 Pavorreal
520 Gris
525 Níquel
565 Trigo
570 Manteca
740 Ámbar
720 Mostaza
530 Marino
735 Verde
Los muros móviles styleMOVE aceptan todo tipo de acabados en su superficie: tableros de melamina, laminados de alta presión, vinilos, maderas naturales, acero lacado, tablero fenólico compacto, superficies Tekné, alfombras, vidrio pintado, películas inteligentes y cristales laminados con butiral de color. También personalizamos perfilería y rieles con pintura en polvo epóxica horneada en la paleta completa RAL.
Our styleMOVE operable partitions embrace every finish imaginable: melamine boards, high-pressure laminates, vinyls, natural woods, lacquered steel, compact phenolic panels, Tekné surfaces, carpets, glass whiteboards, smart films and laminated glass in vivid hues. We powder-coat profiles and tracks in any tone of the RAL spectrum.
Les cloisons mobiles styleMOVE acceptent une infinité de finitions : mélamine, stratifiés haute pression, vinyles, bois naturels, acier laqué, panneaux phénoliques, surfaces Tekné, tapis, verre peint, films intelligents et verre feuilleté coloré. Nous personnalisons profils et rails avec peinture époxy cuite, dans toute la palette RAL.
Diseñamos soluciones de particiones con familias especializadas
que cubren vidrio, puertas, juntas arquitectónicas y sistemas
modulares. Cada submarca
refuerza la promesa de
Stylewall de
ofrecer experiencias consistentes en cualquier mercado.